Кто не знает иностранные языки, тот не знает и своего собственного. [ Гете ]
   
  e-mail: info@hartmann-translat.de
Тел. +49 371 429273
     
     
     
   
 
 
ВХОД В FTP
Зарегистрированные пользователи могут войти в систему здесь и сгрузить данные прямо с нашего сервера FTP.
Пользователь:
Пароль входа:
 
 
 
 
Что мы переводим?
 

В соответствии с квалификацией наших переводчиков и, учитывая промышленное развитие нашего региона, мы специализировались на следующих специальных областях:

  • Техника автоматизации (системы управления ЧПУ, программироуемые контроллеры)
  • Электротехника / электроника / информационная технология / телекоммуникации
  • Компьютерная техника / описания программного обеспечения (напр., соответствующий стандартам перевод оболочек пользователя или, соотв., текстов меню с использованием стандартной терминологии Windows для интерфейсов Graphical User Interfaces)
  • Станкостроение, общее машиностроение, текстильные машины
  • Автомобильная техника
  • Медицинская техника
 

Есть ли переводы, от которых мы оказываемся?


Да. Чтобы Вы как заказчик наверняка получили качественный перевод, мы берем на себя только те заказы, относительно которых мы можем быть уверены в том, что благодаря специальной квалификации наших внештатных переводчиков мы в состоянии обеспечить на самом деле квалифицированный перевод текста с использованием адекватной специальной терминологии. Поэтому нам приходится отказываться от некоторых заказов, так как можно располагать солидными знаниями лишь в определенных областях, что и имеет место в указанных выше случаях. Вот почему мы вынуждены отклонять тексты из сфер медицины, биологии, ветеринарной медицины, текстильной техники или ядерной физики.

 

При поступлении запросов из не указанных выше специальных областей, которые не относятся к нашему профилю специализации, мы изучим текст и в результате решим, способны ли мы сделать адекватный перевод.

 
наверх
 
 
| Домашняя | Мы | Языки | Программное обеспечение | Обеспечение качества | Наши заказчики |
datum uhr